BEIJING, May 31 (Xinhua) -- Chinese and international scientists have called on the global scientific community to unite and make greater contributions toward achieving the Sustainable Development Goals through continued exploration at the frontiers of science and technology.
The remarks were made in Beijing on Saturday at a seminar titled "Sustainable Development and Inclusive Collaboration: Responsibilities of the Scientific Community," held to commemorate the 70th anniversary of the Academic Divisions of the Chinese Academy of Sciences (CAS).
Hou Jianguo, president of the CAS, noted that global challenges such as climate change, environmental pollution, resource scarcity, and food security are increasingly intertwined, while the opportunities and challenges of the new technological revolution are profoundly reshaping the landscape of global sustainable development.
He said that as China's national scientific research institution, the CAS has consistently strengthened its research efforts in fields such as ecological conservation, life sciences, health, and energy technology over the years, exploring new pathways and solutions to leverage emerging technologies for sustainable development.
Looking ahead, Hou emphasized that the CAS will remain committed to openness, working closely with global partners and leading scientists to deepen international collaboration in key research areas. The CAS also aims to enhance talent exchange and joint training, conduct advisory evaluations on sustainable development, promote open data sharing for sustainability, and harness the power of artificial intelligence, Hou noted.
Reflecting on five decades of personal collaboration with Chinese scientists, as well as institutional ties between Australia and China, Chennupati Jagadish, president of the Australian Academy of Science, underscored the enduring power of inclusive bilateral and multilateral scientific cooperation.
He highlighted the potential of science to transcend geopolitical boundaries and foster global cooperation, particularly in transformative fields such as quantum technologies and artificial intelligence.
Sergei Chernyshev, vice president of the Russian Academy of Sciences (RAS), said the RAS prioritizes cooperation with China. Future collaboration between RAS and CAS will be key to addressing global challenges and strengthening bilateral relations, he noted.
Peter Gluckman, president of the International Science Council (ISC), said the CAS has emerged as a true leader in global science, not only for its research contributions, but also for the partnerships it fosters and its commitment to science as a global endeavor.
The ISC is committed to promoting international scientific cooperation, safeguarding the principles of science, and ensuring that science continues to evolve to address global challenges, Gluckman said.
More than 60 participants attended the seminar, including heads of science academies and international scientific organizations from 14 countries and regions, along with domestic and foreign members of the CAS.
点击右上角微信好友
朋友圈
请使用浏览器分享功能进行分享
天麻长什么样子图片 | 什么叫飘窗 | 新生儿黄疸高有什么风险 | 蚊虫叮咬过敏用什么药 | tfboys什么意思 |
煲电话粥什么意思 | 生理曲度存在是什么意思 | 呕吐吃什么药 | 158是什么意思 | 清明为什么插柳枝 |
标准差是什么意思 | 怀孕能吃什么水果 | 大吉是什么意思 | 鄙人什么意思 | 出院小结是什么 |
苹果代表什么生肖 | 骨髓抑制什么意思 | 什么辕什么辙 | 泡奶粉用什么水最好 | 7月7日是什么纪念日 |
肺动脉增宽是什么意思jasonfriends.com | 查甲亢挂什么科hcv8jop8ns2r.cn | 痰是棕色的是什么原因hcv9jop1ns6r.cn | 衣原体感染男性吃什么药hcv8jop1ns8r.cn | 为什么总是放屁很频繁0297y7.com |
眼睛皮痒是什么原因hcv9jop4ns7r.cn | 嗓子疼吃什么hcv9jop8ns0r.cn | 心脏病吃什么好hcv9jop4ns0r.cn | 什么运动使人脸部年轻hcv7jop5ns2r.cn | 晞是什么意思bjhyzcsm.com |
脚肿挂什么科hcv8jop2ns9r.cn | 什么是包茎hcv8jop6ns1r.cn | 喉咙干疼吃什么药hcv7jop6ns2r.cn | 什么叫中出hcv7jop6ns4r.cn | 为什么叫清明上河图hcv7jop5ns0r.cn |
什么匆匆wuhaiwuya.com | 鳘鱼是什么鱼hcv8jop4ns0r.cn | 投诉快递打什么电话hcv7jop5ns0r.cn | 被蝎子蛰了用什么药hcv8jop3ns6r.cn | 533是什么意思wuhaiwuya.com |